Il Bazar di Mari - manga, anime, Giappone

Posts written by MURASAKI-SAN

view post Posted: 30/7/2011, 13:53     Sopportereste un eventuale riesumazione di Dragon Ball Z - Generale manga/anime
no dai ragazzi basta DB lo sappiamo a memoria... a meno che nn lo trasmettano originale cn i sottotitoli (solo nei sogni U_U)... ha avuto il suo momento di gloria, è stato bello, ma è ora di archiviarlo del tutto....
view post Posted: 30/7/2011, 13:47     Dizionario Giapponese-Italiano,Italiano-Giapponese - Giappone
CITAZIONE (Nii-Nii @ 26/7/2011, 17:47) 
Io pensavo dicessero "Hai" per pronunciare "Hi" in inglese.
Ayame potresti controllare sul dizionario per favore?

allora qua dice

cenere: kaijin 灰燼 ; color cenere: hai (no) iro 灰(の)色

si molte parole sn simili o uguali ma pronunciate diverse come per esempio : iie= no e ie=casa
view post Posted: 22/7/2011, 20:48     Dizionario Giapponese-Italiano,Italiano-Giapponese - Giappone
CITAZIONE (kiary 96 @ 22/7/2011, 20:01) 
ma...Konnichiwa non voleva dire ciao?

Comunque ecco altre parole:

Kakashi= spaventapasseri
Hajimemashite= piacere
Hai= si
Lie= no
Sumimasen= scusa

esattamente Konnichiwa è ciao!
No è iie

Nagareboshi= stella cadente
Kakkoi= figo
Omoshiroi= interessante
Subarahii= stupendo
o-kane = soldi
kokoro= cuore
Mochiron= certamente, sicuramente
Hi =giorno, sole
ka = fuoco
Hito= persona
sakujo= eliminazione
tomodachi= amico
Kaze= vento
kamikaze= vento degli dei
Rai = fulmine
Mizu= acqua
Ame= pioggia
Taki= cascata
Kusa= erba
kawa= fiume
shimo= ghiaccio
tetsu= ferro
nami= onda
shinobi= ninja
suna= sabbia
kuma=orso
Mori= foresta
sora= cielo
yama= montagna
umi= mare



Edited by AYAME.SAN - 22/7/2011, 22:08
view post Posted: 22/7/2011, 16:16     LEZIONI DI GIAPPONESE - Giappone
CITAZIONE (~Masaki. @ 22/7/2011, 14:59) 
Grazie mille! Ma io sapevo che "Bianco" era "Shiro", senza i finale...
E poi "Arancione" non è anche "Daidai"?

si diciamo si scrivono a seconda dell'uso, sul mio dizionario erano con la i ma in alcuni li ho tolti io....anzi li aggiunti di nuovo perchè il kana è scritto così,
Shiro/Shiroi
Ao / Aoi
Kuro/ kuroi
Aka/ akai

per l'arancione si può dire anke così, molti colori hanno almeno un paio di traduzioni, il mio dizionario ha orenji iro forse perchè è più usato

l'uso in questione è di aggettivo (si chiamano "veri aggettivi" per la desinenza -i finale ,perchè in questo modo si possono coniugare)

Edited by AYAME.SAN - 22/7/2011, 17:45
view post Posted: 22/7/2011, 16:10     Dizionario Giapponese-Italiano,Italiano-Giapponese - Giappone
ehm ...

Konnichiwa, Konbanwa, Arigatou Gozaimasu, sayonara si scrivono come li ho scritti io ^^
view post Posted: 22/7/2011, 12:55     LEZIONI DI GIAPPONESE - Giappone
vedendo che è uscito il dizionario , mi è venuta l'idea di approfondimenti speciali, cioè vi esporrò quelli che sono i termini di base da sapere, iniziando dai colori

la parola colori si dice IRO e si scrive con questo kanji ->

Arancio -> Orenji iro オレンジ色  
(tradotto alla parola verrebbe : color arancio)
- ricordando le lezioni precedenti, avete notato che è scritto in KATAKANA, questo vuol dire che è una parola straniera; questa parola straniera, in questo caso, viene dall'inglese "orange" , cambiando la parola con la pronuncia originale "oreng": togliendo la "g" ,perchè in giapponese è dura come la "g" di "gatto" , che verrebbe quindi "orenghi" , è stata sostituita con il kana "ji", pronunciado così "orengi" (con la g di gioco). C'è da aggiungere inoltre che la "i" a fine parola si sente poco, quindi nn marcatela troppo, anche se in questo casa verrebbe letto "orenj iro"

Argento -> Gin iro 銀色
(color argento)
per chi lo conosce , vorrei citare in questo caso, l'anime "Gintama" 銀魂, che è composta da due parole/ kanji: Gin- tama ovvero "anima d'argento".
Ricordo che in questo caso non si legge con la "g" di gioco ma con la "g" di gatto ( nn centra con questa lezione cmq gatto in giapponese è neko ;) )

Beige -> Beeju ベージュ
come da noi è una parola francese, scritta quindi in katakana. La "u" finale praticamente nn si sente, quindi viene pronunciato "beeg" con la "g" di gioco.

Bianco -> Shiroi 白い
come vedete questo colore ,come altri, non ha l'aggiunta di (iro)。anche qui non marcate le "i". La pronuncia è "sciroi".

Blu -> Aoi 青い

Bordeaux -> Borudou ボルドー
anche questa, parola francese, scritta in katakana. La pronuncia è "Bordoo" , la "u" si sente poco o niente.

Dorato -> Kin iro 金色
(color dorato)
scritto con il kanji di oro. Da non confondere con Gin iro che è argento!

Grigio -> Ha iro 灰色
(color grigio)
la H si deve sentire !

Giallo -> Ki iro 黄色
(color giallo)
visto che si legge in tutti i casi attaccato, ma ve lo stacco per facilitarvi, si legge "kiiro" . Da non confondere con "kin iro" o "Gin iro".

Marrone -> Cha iro 茶色
(color marrone)
sapete già che si legge "ciairo"

Nero -> Kuroi 黒い
pronuncia "kroi". La "u" si sente poco o niente!

Rosa -> pinku/momo iro ピンク / 桃色
potete scegliere se dirla all'inglese "pink" , ricordando che l "u" si sente poco o niente, oppure rimanere sul giapponese e dire "momoiro"

Rosso -> Akai 赤い

Verde -> Midori

Violetto -> Murasaki iro 紫色
può essere anche porpora o viola. Per esempio io mi faccio chiamare Murasaki che è il mio vero nome tradotto :D






bene, questo sono i principali colori, ovviamente poi ci sn le sfumature, ma le lasciamo da parte, se c'è qualche colore che nn c'è qua che volete sapere ditemelo pure ^^ !
Jaa, mata na!



 

Edited by AYAME.SAN - 30/8/2011, 12:37
view post Posted: 20/7/2011, 23:55     Home Made Kazoku - J Music e OST
vi consiglio questo gruppo , a me piaciono tantissimo ! io nn seguo più l'anime di Naruto ma ho visto e sentito il loro ultimo singlo "Freedom" per l'ultimo ending ed è davvero stupenda, appena l'ho saputo sn andata subito a trovarla e nn mi hanno deluso nemmeno questa volta. proprio bravi e belli :onion19:
view post Posted: 20/7/2011, 23:45     Dizionario Giapponese-Italiano,Italiano-Giapponese - Giappone
se volete io ho ne conosco tantissimi, ho anche il dizionario a casa ;) :onion09: :onion32:
view post Posted: 4/4/2011, 11:10     Proposal Daisakusen (Operation Love) - Drama (serie tv), Film orientali live
manca lo special ancora! cmq io nn c'è l'ho fatta ad aspettare quando l'ho visto io nn c'era nemmeno la metà degli episodi e così l'ho visto tutto in sub in inglese XD si è vero è commuovente !
view post Posted: 3/4/2011, 21:06     Proposal Daisakusen (Operation Love) - Drama (serie tv), Film orientali live
si è molto bello come drama il protagonista mi pare che si chiami Yamashita Tomohisa
view post Posted: 26/3/2011, 17:12     Proposal Daisakusen (Operation Love) - Drama (serie tv), Film orientali live
Iwase Ken e Yoshida Rei sono amici fin dalle scuole elementari. Ken, è ostinato e un pò impedito in amore , ma è innamorato da molto tempo della allegra e gentile Rei. Ma Rei si è sposa con un altro uomo. Mentre Ken e altri amici delle superiori aspettano la cerimonia, appare "una fata" e manda Ken indietro nel tempo , per dargli una seconda possibilità per conquistare la sua amata Rei.

A me è piaciuto tantissimo, è fatto proprio bene, e oltretutto penso che insegni molte cose sull'amore...è divertente anche se ha molte scene tristi ...... ASSOLUTAMENTE DA VEDERE!!! sono 11 episodi!
la Mdw le ha fansubbate


adoro la canzone nel drama "Chiisana Koi no Uta" è la mia suonaria :P
ha vinto anche degli awards

CITAZIONE
Recognitions

* 53rd Television Drama Academy Awards: Best Drama
* 53rd Television Drama Academy Awards: Special Award
* 53rd Television Drama Academy Awards: Best Theme Song
* 11th Nikkan Sports Drama Grand Prix (Apr-Jun 2007): Best Drama
* 11th Nikkan Sports Drama Grand Prix (Apr-Jun 2007): Best Actor - Yamashita Tomohisa
* 11th Nikkan Sports Drama Grand Prix (Apr-Jun 2007): Best Actress - Nagasawa Masami
* 11th Nikkan Sports Drama Grand Prix (Apr-Jun 2007): Best Supporting Actor - Hamada Gaku
* 11th Nikkan Sports Drama Grand Prix (Apr-Jun 2007): Best Supporting Actress - Eikura Nana


Edited by Aoi bazar - 26/9/2018, 09:57
view post Posted: 26/3/2011, 16:43     Il terremoto dell'11 marzo 2011 - Giappone
E' un popolo che si dà da fare al contrario di noi Fossero tutti come loro in questo l'Aquila sarebbe come nuova a quest'ora u_u
view post Posted: 23/3/2011, 16:45     Il terremoto dell'11 marzo 2011 - Giappone
bello il video ci sono anche due doppiatori di Prince of Tennis
view post Posted: 21/3/2011, 13:39     Il terremoto dell'11 marzo 2011 - Giappone
è vero i tecnici ormai sono morti viventi , sono talmente forti le radiazioni là vicino che niente può ripararli... sono degli eroi
922 replies since 24/8/2006